😍 Szymborska, "qué hacemos" y Luiza de Jobim - Literatura y Vida, #12


Esta semana se cumplieron 101 años del nacimiento de la poeta y premio Nobel de Literatura polaca, Wislawa Szymborska. Más abajo comparto un hermoso texto de ella.

A continuación, un video leyendo el poema "qué hacemos", de mi primer poemario, Laberinto, el cual tuve el honor de leer durante el recital en Imago x las artes (Miami) el mes de abril.

video preview

Laberinto se consigue a través de Amazon España 🇪🇸, México 🇲🇽 y EEUU 🇺🇲.

También está disponible en Caracas en las librerías El Buscón, Alejandría, Insomnia y Tecni-Ciencia (CCCT, Sambil, Lido, San Ignacio). Y en Santiago (Chile), gracias a los amigos de @LaParadaPoetica.


Lecturas recomendadas

Hasta aquí (edición bilingüe, Bartleby Editores, 2014) de la poeta polaca Wislawa Szymborska. El penúltimo de los 27 poemas se titula "Laberinto" 😍. Estos versos cierran el poema:

En algún lado debe haber una salida,
eso es más que seguro.
Mas no eres tú quien la busca,
ella te busca a ti,
es ella la que va tras de ti
desde el principio,
y este laberinto
no es otra cosa que
tú, mientras dure,
tú, hasta que no sea tuya,
huida, huida-

Para autores

En marzo de 2024 participé en un taller para autores dictado por Luza Medina para impulsar nuestros libros. Lo que aprendí me ayudó a adoptar varias prácticas de mercadeo usando redes.

El 15 de julio, Luza inicia un taller que profundiza en los temas de lanzamiento de tu libro, distribución, relaciones públicas y más. Yo ya me anoté y te invito a que te anotes para que aprendas de esta experta en el tema.


Reseñas de #LaberintoPoemas

Gracias a Verónica Rotondaro, suscriptora de este boletín, por su hermosa reseña. Si has leído Laberinto: Poemas", por favor comparte tu opinión o tu calificación en Amazon o en GoodReads.


La música de #LaberintoPoemas

Tipeado escuchando "Luiza" de Antônio Carlos Jobim. Este hermosísimo tema del brasileño lo descubrí paseando por las frígidas calles de Ithaca, NY, a mediados de los noventa. Aquí te dejo los primeros versos, con traducción al español.

Rua, espada nua
Boia no céu imensa e amarela
Tão redonda a Lua, como flutua
Vem navegando o azul do firmamento

E no silêncio lento
Um trovador cheio de estrelas
Escuta agora a canção que eu fiz
Pra te esquecer, Luiza


Eu sou apenas um pobre amador
Apaixonado, um aprendiz do teu amor
Acorda, amor
Que eu sei que embaixo desta neve mora
um coração

Calle, espada desnuda
Enorme y amarilla boya en el cielo
La luna es tan redonda como flota
Viene navegando el azul del firmamento

Y en el lento silencio
Un trovador lleno de estrellas
Escucha ahora la canción que hice
Para olvidarte, Luisa


solo soy un pobre aficionado
Enamorado, un aprendiz de tu amor
despierta amor
Sé que debajo de esta nieve vive
un corazón

"Luiza" es parte de la lista de reproducción de #LaberintoPoemas:

113 Cherry St #92768, Seattle, WA 98104-2205
Cancelar suscripción · Preferencias


Asegúrate de no perder futuros mensajes (en Gmail). Coloca el puntero del ratón sobre el remitente del correo (sin hacer clic). En la ventana, haz clic en “Añadir a mis contactos” (el signo + junto a la personita).

Manuel Hernández Escribe

Al suscribirte, te enviaré una copia gratuita de mi poemario Laberinto. Cada dos semanas comparto lecturas recomendadas para vivir poéticamente, salpicadas de música y noticias sobre mi poesía y actividades literarias, junto a recomendaciones para otros autores.

Read more from Manuel Hernández Escribe

Hola Reader,Te robo un par de instantes para compartir una noticia personal. El 11 de noviembre fue mi primer día como CEO de The Diabetes Link. Esta es una ONG dedicada a ayudar a adolescentes y adultos jóvenes con diabetes en Estados Unidos a navegar su condición en el mundo de hoy. Como alguien que vive con diabetes desde 2002, me llena de orgullo liderizar una organización con tan hermosa misión. Con frecuencia comparto el poema "Guacamayas", de mi primer poemario, Laberinto. Es un...

Hola Reader, Hoy son las elecciones en Estados Unidos y Puerto Rico. Si eres ciudadano y aún no has votado, ejerce tu derecho y haz oir tu voz. El silencio no es una opción. El 17 de octubre, en Miami, leí en vivo por primera vez el poema "Silencio" (incluído por la Revista Casapaís en su número aniversario). Aquí les comparto el video de ese momento del recital. Lecturas recomendadas Daniel: Voces en duelo (VASO ROTO EDICIONES, 2020): este poemario "a dos manos" escrito por la colombiana...

video preview

Hola Reader,Durante mi reciente participación en una tertulia de poesía organizada por @MiLibroHispano, leí en público por primera vez mi poema "Acordes que no menguan", dedicado al legendario músico argentino, Luis Alberto Spinetta. Lecturas recomendadas Poemas Sin Nombre (Jvk Y Cia S En C, 2019): de la escritora colombiana Fermina Ponce. En este video comparto mis poemas favoritos de su hermoso libro. Polvo (EOLAS EDICIONES, 2023): de la excepcional poeta madrileña, Blanca Morel. En esta...